該隱殺了亞伯。
亞當和夏娃也是。
──誰看到賽特了?
其實賽特也死了。賽特是我。
Φ
正確的說法是──假使父親是亞當而母親是夏娃,來自深海的阿法魯斯家主……我年長的兄長,克里斯便是他們的該隱。
而肖似他且如同極寒地的冰晶一般的妹妹,克莉絲汀,是亞伯。
如果親切的將阿法魯斯近代的家族這樣親切的比喻──而它確實成立,無可否認地,那麼,是的,我是賽特。
做為一個沒有名字,甚至無法冠上貪婪者的姓氏的人而言,這是最好的代名詞了。
我曾經誕生在母親溫熱厚實的子宮裡,然而沒有人知曉我的存在,即使是孕育我的母親本身也未曾可知。
然後──我的家人便只剩下克里斯了。但我應當與母親一同死去。
她死亡的時候我熱切的感受到她的生命一點一滴地消散。
她最後與父親的交媾令她有多麼的愉悅,她對克里斯的愛與厭惡就有那麼多的深刻。
我明白,因我是她身體的一部份。
至今我仍舊難以理解我存活的原因;我懷疑過我們親愛的伯父,那位極至無端、暴躁易怒的完美主義者……他教我尊敬又駭怕。
也曾猜測是否是兄長在那場教人髮指的殺戮中暗藏的變因。
時間是最好的偵探,毋庸置疑。
在我驚覺任何人都察覺不到我的那剎那,我清楚一切都不可能擁有解答了。
我孤獨地活著。
亞當和夏娃也是。
──誰看到賽特了?
其實賽特也死了。賽特是我。
Φ
正確的說法是──假使父親是亞當而母親是夏娃,來自深海的阿法魯斯家主……我年長的兄長,克里斯便是他們的該隱。
而肖似他且如同極寒地的冰晶一般的妹妹,克莉絲汀,是亞伯。
如果親切的將阿法魯斯近代的家族這樣親切的比喻──而它確實成立,無可否認地,那麼,是的,我是賽特。
做為一個沒有名字,甚至無法冠上貪婪者的姓氏的人而言,這是最好的代名詞了。
我曾經誕生在母親溫熱厚實的子宮裡,然而沒有人知曉我的存在,即使是孕育我的母親本身也未曾可知。
然後──我的家人便只剩下克里斯了。但我應當與母親一同死去。
她死亡的時候我熱切的感受到她的生命一點一滴地消散。
她最後與父親的交媾令她有多麼的愉悅,她對克里斯的愛與厭惡就有那麼多的深刻。
我明白,因我是她身體的一部份。
至今我仍舊難以理解我存活的原因;我懷疑過我們親愛的伯父,那位極至無端、暴躁易怒的完美主義者……他教我尊敬又駭怕。
也曾猜測是否是兄長在那場教人髮指的殺戮中暗藏的變因。
時間是最好的偵探,毋庸置疑。
在我驚覺任何人都察覺不到我的那剎那,我清楚一切都不可能擁有解答了。
我孤獨地活著。